Lingue ufficiali
La Svizzera ha quattro lingue nazionali: tedesco, francese, italiano e romancio. Nel Cantone di Berna le lingue ufficiali sono due: il tedesco e il francese.
Nel Cantone di Berna, dalle persone che non sono di lingua tedesca o francese ci si aspetta che imparino una di queste due lingue. La conoscenza della lingua è un presupposto essenziale per il buon esito dell'integrazione nella società e nel mercato del lavoro.
La Svizzera ha quattro lingue nazionali: tedesco, francese, italiano e romancio. Nel Cantone di Berna le lingue ufficiali sono due: il tedesco e il francese.
Nella lingua tedesca, si distingue tra il buon tedesco (Hochdeutsch | allemand standard) e lo svizzero tedesco (Schweizerdeutsch | le suisse allemand). A scuola, e in parte anche alla radio e in TV, si parla il buon tedesco. Il buon tedesco si usa anche per lo scritto, ma nella vita di tutti i giorni si parla lo svizzero tedesco. Si tratta di un dialetto della lingua tedesca che non è sempre facile da capire, nemmeno per coloro che hanno buone conoscenze del tedesco. Non ci si aspetta che gli stranieri parlino lo svizzero tedesco, ma che dopo un certo tempo almeno lo capiscano. Certamente si può chiedere agli interlocutori svizzeri di parlare in buon tedesco.
È consigliabile che i bambini di lingua straniera entrino in contatto il prima possibile con bambini di lingua tedesca o francese, per esempio tramite i gruppi di gioco o le offerte specifiche per genitori e bambini. Anche i genitori stessi possono aiutare i propri figli, parlando spesso con loro, ascoltandoli e raccontando loro delle storie. Tutto ciò i genitori dovrebbero farlo nella lingua che meglio padroneggiano e che sentono come propria.
Non è pensabile che chi è appena arrivato in Svizzera sappia già parlare e comprendere bene la lingua tedesca o francese, tuttavia esistono situazioni nelle quali è indispensabile capire e farsi capire. Molte persone neoarrivate si fanno aiutare a tradurre da parenti ed amici, ma per discorsi complicati, per conversazioni personali o confidenziali, si preferirebbe forse avere l'aiuto di un interprete. I mediatori interculturali sono appositamente preparati a tradurre, tenendo in debita considerazione le peculiarità culturali. Se si devono leggere o scrivere delle lettere in tedesco o se si devono compilare dei moduli, si può chiedere aiuto a diversi servizi di aiuto per la corrispondenza (Schreibdienst | service de correspondance) esistenti nel Cantone di Berna.
Servizio di interpretariato Comprendi / Servizio di mediazione interculturale (DE)
"se comprendre" / Servizio di interpretariato comunitario (DE | FR)
interunido / Pool dei mediatori interculturali (DE)
Berner Generationen Haus / Servizio di aiuto per la corrispondenza per la città di Berna (DE)
benevol / Servizio di aiuto per la corrispondenza per la città di Bienne (DE | FR)